ここ最近、撮影スタジオのホームページを少しずつ手直ししていまして、今回ついに「英語対応」にチャレンジしてみました。
まずは主要な固定ページだけを英語化した状態です。
翻訳には、ずいぶんGoogle翻訳の力を借りています。
実はこのスタジオ、時々外国人のお客様もご利用されます。
頻度としては、年に数回、2〜3か月に一度くらいのペースですが、訪れる方は一般観光客の比率とは少し違って、韓国、台湾、欧米圏からの方々が中心です。
不思議と中国からのお客様は少ない印象ですが、見た目は日本人と変わらない方も多いので、判断が難しい場面もあるので、もしかしたらそれなりに来ていただいているのかもしれません。
一概には言えませんね。

本来であれば、韓国語対応が最もニーズがあるとは思いますが、韓国語はまったく知識がないため、まずは英語対応からスタートすることにしました。
また、日本語をそのまま韓国語に翻訳するよりも、平易な英語に変換した上で、そこから韓国語へという流れの方が、精度が出るのではないかと考えています。
現時点で英語に対応しているのは、スタジオ紹介ページ、料金案内、申し込みフォームといった基本的な固定ページです。
このブログを含む他のコンテンツはまだ日本語のままですが、まずは必要最低限の情報が伝わることを優先しました。
海外旅行中など、私自身が外国のサイトを見ることはありますが、普段はあまり海外サイトにアクセスすることはありません。
ですが、今回作ってみて、「読みやすい構成とシンプルな英語であれば、意外と伝わるのでは?」と実感しました。
今後は韓国語対応も前向きに検討中です。
海外からのお客様にも、安心してご利用いただけるスタジオを目指して、少しずつ整えていきたいと思います。